<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Translating categories, translating terms</title>
	<atom:link href="http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/12/02/2304/translating-categories-translating-terms/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/12/02/2304/translating-categories-translating-terms</link>
	<description>Peter Van Dijck's weblog</description>
	<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 07:45:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: mrskin</title>
		<link>http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/12/02/2304/translating-categories-translating-terms#comment-91962</link>
		<dc:creator>mrskin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2006 22:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=2304#comment-91962</guid>
		<description>What is that all about?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is that all about?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bit Design</title>
		<link>http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/12/02/2304/translating-categories-translating-terms#comment-54234</link>
		<dc:creator>Bit Design</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 12:32:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=2304#comment-54234</guid>
		<description>Great Site!
___________________________________________________

Bit Design is a Belgrade, Yugoslavia web design agency. Bit Design provides cost-effective corporate branding and Internet solutions for start-up and established businesses.

www.bitdesign.co.yu
www.seo.co.yu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great Site!<br />
___________________________________________________</p>
<p>Bit Design is a Belgrade, Yugoslavia web design agency. Bit Design provides cost-effective corporate branding and Internet solutions for start-up and established businesses.</p>
<p><a href="http://www.bitdesign.co.yu" rel="nofollow">http://www.bitdesign.co.yu</a><br />
<a href="http://www.seo.co.yu" rel="nofollow">http://www.seo.co.yu</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/12/02/2304/translating-categories-translating-terms#comment-9553</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2005 16:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=2304#comment-9553</guid>
		<description>Another example: "mouton" in French is translated into two different concepts in English, mutton and sheep.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another example: &#8220;mouton&#8221; in French is translated into two different concepts in English, mutton and sheep.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Column Two</title>
		<link>http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/12/02/2304/translating-categories-translating-terms#comment-8172</link>
		<dc:creator>Column Two</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Dec 2004 11:01:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=2304#comment-8172</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Translating categories, translating terms&lt;/strong&gt;
Peter van Dijck has written a number of blog entries on international information architecture in general, and translating taxonomies in specific. To quote: In the UK, they are in the process of revising the two BS Standards on mono- and...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Translating categories, translating terms</strong><br />
Peter van Dijck has written a number of blog entries on international information architecture in general, and translating taxonomies in specific. To quote: In the UK, they are in the process of revising the two BS Standards on mono- and&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
