PBH / Colombia / Forums (active)  Travelguide   Cheap hostels   Pictures

 
Share

Translation question.....it's a quick one

So here it is , como te aido

More importantly I would like to know what aido means. The rest I have down but maybe not together.


Thanks

By AlaOrde on Dec 18, 2008, 11:56 in Friendly Talkzone.


glassoman says on Dec 18, 2008, 12:27:

It's not como te aido but "como te ha ido" which is a way of asking "how have you been?" or literally "how has it gone?".

0 funny, 0 helpful.

Mononoke28 says on Dec 18, 2008, 12:58:

That's why you can't find it, it's spelled wrong.

Cómo = HOW
te = YOU
ha ido = HAVE BEEN

¿Cómo te ha ido? = HOW HAVE YOU BEEN?

Diana

0 funny, 0 helpful.

jcgd77 says on Dec 18, 2008, 13:19:

Well not really.

Literally How have u been? translates: Cómo has estado?

Cómo te ha ido has not literal translation into English however I agree that the closest in terms of meaning is How have you been? or I would rather use How are you doing?

0 funny, 0 helpful.

sanandressi says on Dec 18, 2008, 14:13:

it means how the hell have you been anyway? LOL

0 funny, 0 helpful.

Papi de Alejo says on Dec 18, 2008, 15:45:

Good question. I struggled with this one for almost a year. I knew what it meant from context but could never find any of the words to look up a more literal meaning. When I went for a Spanish language evaluation, I asked the teacher and she told me that what I was saying sounded like "Como te ha ido?". I still have to remember that the letter "H" at the beginning of a word is almost never pronounced.

Live simply... Love generously... Care deeply... Speak kindly...

0 funny, 0 helpful.

eeelena says on Dec 18, 2008, 17:57:

literally "how has it gone for you?", just means "how've you been?"
he ido= ..I have gone
has ido= ...you have gone
ha ido= ...it has gone.....
TE ha ido= ..it has gone for YOU.
same as "como te va?" "como has estado?"

Elena

0 funny, 0 helpful.

utopiacowboy says on Dec 18, 2008, 19:52:

It means "Have you sent my money yet?".

Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult.

0 funny, 0 helpful.

whitewidow says on Dec 18, 2008, 20:08:

how goes it? bizaaaaaatch?

I'm no doper! I just play one on TV.

0 funny, 0 helpful.

roloenNJ says on Dec 19, 2008, 03:59:

ENTONCES QUE?

0 funny, 0 helpful.

AlaOrde says on Dec 19, 2008, 05:21:

Thank you all. It is not the first time it was presented that way to me. So i guess on her part it is either bad spanish, slang spelling, or a combination of both....thanks alot though.

0 funny, 0 helpful.

Mononoke28 says on Dec 19, 2008, 08:19:

This would really make a gringo spin:

- ¿Tons qué parce, bien?
- Vientos ¿y vos, qué contás?
- Nalgas

Diana

0 funny, 0 helpful.

eeelena says on Dec 19, 2008, 09:34:

"booty cheeks", mononoke?

Elena

0 funny, 0 helpful.

Mononoke28 says on Dec 19, 2008, 13:01:

Yep, whenever my cousins ask each other "¿qué contás?" or something like that instead of "nada" they say "nalgas".

Diana

0 funny, 0 helpful.

asdfn says on Dec 19, 2008, 15:53:

got the naglas/nada part.

is vientos/bien the same thing?

I remember my first gringo "que contas" moment haha. I did not recall telling a story. . .

tho it was not as confusing as when the first argentino asked me "como anda's"

"um, a pie?" I responded.

1 funny, 0 helpful.

Darloup (☼Travelguide writer) says on Dec 19, 2008, 16:25:

And, of course, there is also the costeño language:

Escucheme toá mi gente
Lo que aquí voy a tira
No son palabras indecentes
Esta es nuestra forma de hablá

Orgulloso estamos acà de ser costeños y màs nà

A toó esos que nos critican
Yo si los voy a callá
Si el dialecto mio te pica
Entonce`empiezate a rascá aaaappuuueeee

Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeños y me importa un carajo si vienes a criticar
Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeños y si a ti te disgusta me importa una mon...da...
(eche zipote vaina oye!!!)

Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeños y me importa un carajo si vienes a criticar
Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeño y si a ti te disgusta me importa una mon...da...

Voy a enseñarles un poco
De la cultura costeña
El dialecto es algo innato
No una vaina ke se enseña

Por ejemplo a la madera, aki le decimos leña
La mujer no se embaraza, aki a la mujer se le preña
No se corta uno el cabello, se pega es la motilada
Los costeños no orinamos, echamos es la meada...
No nos damos cuenta de algo, nos pillamos la jugada
No se lustran los zapatos, se le echa la embetunada
No se eleva una cometa, aki se vuela es papagayo
No nos comemos la pega, raspamos es el cucayo
Aki la gente no hace broma, aki to el mundo mama gallo
No nos ponemos zapatos, nos enganchamos los guayos
Aki no cierran la llave, aki cierran es la pluma
No se dice ke esta ido, se dice ke esta en la luna
Si ustedes tienen vasija, nosotros aca totuma
No se dice ke es vicioso, se dice ke se la fuuuma... (Somos costeño y mas na!!!)

Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeño y me importa una carajo si vienes a criticar
Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeñoy si a ti te disgusta me importa una mon...da...

Si ustedes aya trabajan, el costeño aki camella
No coje la loteria, la bolita es la ke sella
El piropo es un chiflido cuando ve a una chica bella
No se ekivoca con alguien, de vez en cuando se estrella
Aki no cuelgan la ropa, aki la ropa la guindamos
No nos vamos de algun sitio, aki en burro lo puyamos
Aki no se agarra a nadie, aki a la gente la acuellamos
Si alla se kedan dormidos, aki nosotros nos fokeamos
No existe el protagonista, aki le decimos el chacho
Si se trata de un contacto, aki tenemos el gancho
Al ke le kitan la novia se le metieron al rancho
Si le pusieron los cuernos, le engancharon fue los cachos

No esta bonita la china, esta bien buena la pela
No se da una bofetada, se mete una garnata
Aki no andamos descalzos, andamos a pata pela
Y el borracho no se cae, se pega es una mataaaa
Ay los costeños... ay los costeños...
Somos alegres, buena gente y parranderos...

Ay los costeños... ay los costeños...

En todas las fiestas somos los mas recocheros

Ay los costeños.. ay los costeños...
Somos personas con un corazón sincero

Ay los costeños.. ay los costeños...
Somos la gente mas feliz del mundo enterooo

La gente aki no se esconde, to el mundo se encaleta
Aki no vamos a bailes, aki vamos a casetas
Las mujeres no usan cucos, se ponen es pantaletas
No comemos palomitas, aki se come crispeta
Aki no es un gran pastel, ke zipote comelona
No se escala una montaña, aki se sube es una loma
A las mujeres ke son rubias, aki le decimos monas
Y las ke son boluptuosas, se les dice pechugonas
No decimos el timon, aki decimos cabrilla
Aki no se come sandia, aki comemos es patilla
Alla lo ke es mentira, aki es pura carretilla
No hay niños hiperactivos, hay pelaos ke son calillas
La gente no hace ruido, forman es tronco de bulla
Aki no se dice cuerda, aki decimos es cabulla
No se nos chuzo una espina, se nos metio fue una puya
Y si nos mientan la madre, respondemos... la tuyaaaa

Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeños y me importa una carajo si vienes a criticar
Somos costeño y mas ná
Somos costeño y mas ná
Somos costeños y si a ti te disgusta me importa una mon....da...

Better to have tried and failed than having regrets all your life about what you MIGHT have missed

0 funny, 0 helpful.

Leeroy says on Dec 19, 2008, 17:40:

Yeah, functionally "Cómo te ha ido?" works like "How have you been?", you're more likely to say it to someone that perhaps you haven't seen recently - as it enquires as to their recent wellbeing, not just their current state (e.g. Como estas? How are you (now)?)

Conveniently, "ido" also translates as "been/gone" as a past participle - although if we want to get technical, "ido" comes from "ir" (to go). Literally, it is impossible to translate "Cómo te ha ido?" into English in a gramatically correct way, as the verb here (ir, to go) is transitive (taking "te/you" as an object) in Spanish, in a way that it cannot be in English.

Como te ha ido? = How has it been/gone you?

Similarly, "Cómo le va?" would literally be "How does it go you?" - but functionally/semantically "How's it going?"

"How have you been?", literally translated into spanish, would be "Cómo has estado?" - easier for us Englishers to get our heads around.

Phew, any corrections welcome :)

0 funny, 1 helpful.

AlaOrde says on Dec 21, 2008, 08:28:

Jesus, Mary, and Joseph ; That was amazing Leeroy. did you write the book on Spanish ? Awesome, really fucking awesome. Honestly I am impressed. Thanks alot. I guess from now on I'll just PM you for any questions= LMAO. You hit on tenses, meanings, possible meanings , and impossible translations. Nice. (Hi five)

0 funny, 0 helpful.

Leeroy says on Dec 21, 2008, 18:23:

Thanks Ala :)

BA Modern Languages (English and Spanish).
M.Ed Applied Linguistics.
Certificate in English Language Teaching to Adults.
Diploma in English Language Teaching to Adults.

I still don't understand a fucking word the costeños say though...

0 funny, 0 helpful.

Papi de Alejo says on Dec 21, 2008, 20:54:

I thought that I was doing pretty good with Spanish after having studied French for 12 years until I met my novia's younger brother. Sometimes, I just look at him and smile when he starts talking to me. He must think that I'm some kind of idiot. Truth is, I don't understand a ficking word that he says. Little by little, I'm picking up on costeño. But it is really hard.

Live simply... Love generously... Care deeply... Speak kindly...

0 funny, 0 helpful.

More posts by the same author:

What is good in Goa? 9

Two Colombia Stories on the BBC 0

Postal Question= US to Cartagena 6

Cheap Air Fares??? To Bombay 7


All forums

Americas:

Mexico

Cuba

Colombia (travelguide)

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

Cambodia

Vietnam

Malaysia

Indonesia

Philippines

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Other forums:

About PBH

Off topic: your thing

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About PBH | How PBH works | History | PBH Projects | Community rules | Travelguides | RSS feeds

This site in other languages: (automatically translated)
Spanish | French | Catalan | Chinese | Filipino | Greek | German | Hebrew | Japanese | Korean | Polish | Portuguese | Russian

© 1998 - 2009 Peter Van Dijck, all rights reserved.