PBH / Colombia / Start   Forums (active)   Travelguide   Cheap hostels   Pictures

 

Tradiciones de Compromiso en Colombia

Como he mencionado antes en PBH, me voy a casar con mi novia en Colombia. Ya hemos decidido que nos vamos a casar y hasta tenemos planes de casarnos por lo civil en mi siguiente viaje y después tener una boda religiosa en Febrero.

Lo que pasa es que le quiero dar un anillo de compromiso y pedirle "formalmente" su mano en matrimonio. Quisiera saber cuales son las maneras tradicionales de hacerlo.

Por ejemplo, en EU, la tradición seria ponerse de rodilla y pedir "Will you marry me?". ¿Como son las palabras tradicionales en Colombia para decir lo mismo?

Les agradezco cualquier ayudita que me pueden dar ya que no estoy seguro como decirlo. Eso me pasa por no ver novelas en Caracol.

Gracias,
CG

By ColombianoGringo (Moderator) (Trustee board) on Jun 5, 2007, 16:26 in Solo en Espanol. AddThis Social Bookmark Button


ColombianoGringo (Moderator) (Trustee board) says on Jun 6, 2007, 07:24:

Que paso con las mujeres del sitio? Cuando es hora de debate, siempre estan para escribir algo. Por favor tomen un momento para responder.

CG

0 funny, 0 helpful.

Lisa Zee says on Jun 6, 2007, 22:06:

Yo te digo Primero que todo te admiro y te felicito. Hay muchas maneras de declararte: "QUIERO QUE SEAS MI ESPOSA" "TE QUIERES CASAR CONMIGO"(NOOOH) "QUIERO ESTAR CONTIGO HASTA EL FIN DE MIS DIAS" LOL
Si escribes tan bien en Espanol no tendras ningin problema. Di lo que te salga de el corazon, no tiene que ser nada cliche. Muy buena suete, y cuentanos como te fue.

Feliz Navidad!

0 funny, 0 helpful.

orestesdd says on Jun 11, 2007, 14:55:

Yo pienso que cuando ella te acepte, le debes decir la noticia a tu futuro suegro. Es tradicianal en mucho paises latinos de pedir la mano de la novia a sus padres siempre y cuando ella ya sepa que eso es lo que vas a hacer. Mis felicitaciones y que las pasen bien y vivan juntos por muchos años.

0 funny, 0 helpful.

ColombianoGringo (Moderator) (Trustee board) says on Jun 13, 2007, 09:49:

Muchas gracias a todos Le pedí formalmente a mi novia la otra noche en Bogota. Ella acepto y estamos muy felices. Nos fuimos por unos días a San Andres para celebrar y disfrutar unas vacaciones juntas. Después compartiré unas fotos de nuestro viaje.

Les cuento que nos casamos a escondidas en San Andres. Lo hicimos para poder iniciar los tramites de su visa. Vamos a seguir manejando las cosas como comprometidos y tendremos nuestra boda Católica en Febrero. Simplemente queremos evitar tener la boda grande, ir a luna de miel y luego sentarnos a esperar que se tramita la visa.

Para nuestras familias, manejaremos todo como en estado de compromiso así que les pido unos consejos. Aunque yo conozco a su familia y ella a una buena parte de la mía, nos queda difícil juntar las familias ya que mis padres(aunque Colombianos) viven aquí en EEUU y su familia vive en Neiva.

En este viaje no fui a Neiva así que me queda por hablar con mi futuro suegro. La verdad se me haría mal hablarle por teléfono, pero si no, tendré que esperar unos meses para volver a pasar por el Huila. No quiero faltarle el respeto ya que la va a ver con el anillo de compromiso y querrá saber que esta pasando. El sabe que somos novios y que nos vamos a casar, pero siento que le debo dar su lugar y hablarle formalmente. Que piensan ustedes?

De nuevo gracias por sus consejos y bonitas palabras. Ella es una mujer preciosa. Es inteligente, bellisima, bondadosa, trabajadora, sana y tiene un corazón de melocotón. Ella es la niña de quien siempre soñaba al escuchar las canciones de Carlos Vives.

Saludes,
JC

0 funny, 0 helpful.

elefecuté says on Jun 18, 2007, 05:24:

leer tus palabras, la dulzura con la que describes tu esposa nos llena todos de felicidad. felicitaciones.
creo tengas razon al decir que quedaria feo hablarle por telefono a tu suegro, entiendo perfectamente lo que quieres decir, pero como no podras hablarle fisicamente si no dentro de unos meses, talvez te quedaria mejor pegarle una llamadita como advirtiendolo, o sea, diciendole por ejemplo que tu has estado pensando en tu futuro y en el de tu novia, y que hay una charla muy importante que quieres tener con el apenas sea posible y que itu iras pronto a visitarle (sabes tu cuan formal sea tu suegro y cuales sean las palabras mas adaptas), logicamnt el entenderà con eso pero es como para ir preparandolo para que no piense que hicieron todo sin calcularlo, no crees?
saludos
ps. cuando mi tio supo que mi hermana y su novio se iban a casar, dijo: "Mhmh! Un Cristo mas y una virgen menos! Ja ja ja

0 funny, 0 helpful.

More posts by the same author:

The Spread of the Plague 4

Noevena Colombiana 8

Alumbrados en Bogota - Christmas Lights in Bogota 18

Vista and Mac Thread 5

Chistes y Canciones de Los Tolimenses - Emeterio y Felipe 1

Caracol Website Redesign 12

Plan underway to sell undesirable states to help finance bailout. 5

Only in Locombia - Crime and Punishment... and Poop! 11

I had to share this 32

Emcali to develop Colombia's first WiMax network with Chinese company 7

Feliz 7 de Agosto 11

Bomb in downtown Neiva & Combat in San Agustin 17

Download Youtube videos in MP4 7

Dichos Colombianos 56

Orígenes de la bandera Colombiana - Buen sitio con mucha información 6

Is Fernando Araújo on the way out? 7

Video of the actual rescue 11

Narco del Cartel de Cali sale a libertad con nueva identidad 9

Import Duty Lists 19

New Airlines to Bogota 18


Americas:

Mexico

Cuba

Colombia (travelguide)

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

Cambodia

Vietnam

Malaysia

Indonesia

Philippines

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Off topic: your thing

Also:

All forums

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About PBH | How PBH works | History | Community rules | Travelguides | RSS feeds

This site in other languages: (automatically translated)
Spanish | French | Catalan | Chinese | Filipino | Greek | German | Hebrew | Japanese | Korean | Polish | Portuguese | Russian

© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.