|
PBH / colombia (travelguide, pictures) / post |
Excerpts from a previous thread which is now locked. Peter and Tinto can we please one day have a Learning Spanish Forum? "Holding your own [in Spanish] after 5 years of immersion vs. being able to speak correct Spanish from an engineering standpoint in a firm regulated by the government is two different things. I don't mean to take the wind out of your sails either and there are people who achieve near fluency with total immersion and zero [gramatical] classes (What Does it Take to Acquire Language?) is possible, but HIGHLY unlikely in adults and usually takes gifted people more than 10 years - it's just a fact."
What do you think of 2nd language acquisition in adult learners using communicative strategy in an informal environment vs. grammar in a controlled environment? What do you think of Stephen Krashen and Monitor theory? How is it possible to measure i+1 and what is necessary, in your opinion for effective intake?
I am of the opinion that grammar in a formal environment that slowly transitions to communicative strategy is the best and fastest way to acquire L2 as an adult. I think the monitor always needs to be present after utterances and then over time, if the student gains confidence and is motivated the monitor needs to diminish otherwise it becomes a hindrance.
I am interested in hearing your opinion on this matter.
By rocinante at Mon, 08/21/2006 - 22:41 |Fantastic questions ...
This merits a full response, or perhaps even its own thread. I'm out the door to go teach my evening class, but will address this later tonight. Thanks for such a thoughtul inquiry!
I am a big Steven (Stephen?) Krashen fan, and strong advocate of Communicative Language instruction in general. For starters, I think we are certainly on the same side of this issue.
More later,
By David in Idaho at Mon, 08/21/2006 - 22:55 |By rocinante on Aug 21, 2006, 20:50 in Friendly Talkzone.
|
rocinante says on Aug 21, 2006, 21:20: more.... but be warned - I'm a huge advocate of adults starting off in a controlled environment with all the grammar and correction AND ACCENT up front with communicative woven in - 80%/20% with that being reversed after each grammatical "milestone" has been achieved. "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 21, 2006, 21:30: Not a bad course, Rocinante, if taught by a beautiful Colombiana in bed. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 21, 2006, 21:58: Finally home from work and able to respond ... Rocinante, thanks for wanting my opinion. As this is my area of expertise, I never get bored talking about it, although most people will probably just write us off as a couple nerdy teachers. That's a compliment!
0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 21, 2006, 22:02: Got that right. Subjunctive is a bitch even when taught by a beautiful Colombiana in bed. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
Crazy4Cali says on Aug 21, 2006, 22:09: The beautiful colombiana principle Come on, how many hours of study does it take to say "Ay! mamacita!" well enough to go on to the next lesson?
0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 21, 2006, 23:41: subjunctive in bed Actually, there are quite a few occasions where a command of the subjunctive would be useful in bed.
0 funny, 0 helpful. |
|
famsearch says on Aug 22, 2006, 01:02: in my learning of spanish... i started panic learning spanish roughly 5 years ago, with the help of my sister in law. started out with the most used verbs and such. as part of my learning was writing to my wife, first i wrote in english, then had my sister in law translate. i gradually went from that, to writing first in english, then spanish, with editing by my sister in law. then to doing it on my own, to eventually just writing in spanish only. then we worked on the spoken side. first with her translating for my wife and i, working to where i can hold conversations with few if any problems. there is still the bit of a curve thrown at me when she uses words i'm not familiar with, or speaks too fast, but that comes with time and practice. with spanish as my fifth language (english, german, latin, and french), it wasn't too hard, with my latin as a base, but with 56 ways to conjugate 501 verbs, that got to be a headache, until i decided to keep it simple. i may sound like a refugee from a 4th grade class at times, and under certain circumstances i'm surprised by my fluency (usually under stress), but at least i get the point across. the two trips (with the resultant total immersion) were a big help, and my colombian in laws had a higher opinion of me, because i took the time and effort to try to communicate in their language. they were expecting to have my sister in law translating for me almost all the time. oh well, at least that's how i learned, and i expect to learn more after my wife gets here, and we start building he english skills. one nice thing that way, is that my landlord has friends who teach english to spanish speaking people, and will get us together after she arrives. dan 0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) says on Aug 22, 2006, 03:05: another angle to learning Spanish It took me a few years but I am totally fluent in Spanish now. I have no problem with grammar, verb conjugation, tenses, pronouns etc. whatsoever. I can read and understand any text in Spanish as well as I could in my own native language. I write Spanish as well as my native language. I do have a slight accent when I speak it, however, and I suppose I'll never get rid of it. "I have opinions of my own, strong opinions, but I don't always agree with them."-President George W. Bush 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 05:42: Desi and David Desi, you're like the Mexican guy who learned fluent Hebrew with nary a class - it took him 13 years but he did it (link in my first post above). I don't know his proficiency in regards to ability to expound on many topics but he had no accent and handled conversation really well... "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
Miguel says on Aug 22, 2006, 06:28: Keep it going guys This is an interesting discussion.
0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 22, 2006, 06:35: Very amusing, David in Idaho. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) says on Aug 22, 2006, 08:03: Of course, I had the advantage of living in Colombia at the same time, which makes me (hopefully) look a little less like an oddball, rocinante. Also the fact that Spanish was my third language and I was already familiar with the process of learning and could handle the grammar. It didn't take 13 year either, more like three. So, acquiring a new language as an adult without any formal classroom instruction is fully possible, just not very common. The biggest problem I see in learning a new language is getting the full scope, an adequate vocabulary for a grown-up, not just becoming fluent with a little. The core vocabulary can be taught, or learned, from textbooks but beyond that the learner is on his/her own. "I have opinions of my own, strong opinions, but I don't always agree with them."-President George W. Bush 0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 22, 2006, 08:15: "The biggest problem I see in learning a new language is getting the full scope, an adequate vocabulary for a grown-up, not just becoming fluent with a little." Exactly my problem at times. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
Miguel says on Aug 22, 2006, 08:57: por lo menos Yo entiendo la diferencia entre mis cajónes y mis cojones.
0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 09:31: I used to live in El Cajon, Calif. Or was it El Cojón?
0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 10:04: Rocinante, you're right on Hola de nuevo,
0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 22, 2006, 10:08: Una pregunta. Why did you say "¡Los niños me van a matar!"? Could you have said ""¡Los niños van a matarme!"? Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 10:17: both are correct Yes UTC, there are two ways to phrase the same thing. In other words, the direct object pronoun (in this case "me") can be attached to the end of any infinitive (or gerund/progressive) verb (matarme/matándome) but can also move to the beginning of the verb phrase, as in my above example. I have found that the latter is more common, but both are certainly correct. (Gringos tend to prefer your version because it follows the same word order as English.) In all other cases, if the verb is conjugated, the pronoun must go in front. For example, once I am dead, I would say "¡Los niños me mataron!"
0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 22, 2006, 12:15: Aside from the subjunctive, an area which gives gringos learning Spanish fits is the use and misuse of reflexive verbs. Some people use them sparingly like my wife while other people seem to go overboard. Any tips, Maestro? Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
Wastelandlive says on Aug 22, 2006, 12:36: Huh???!!! I don't think that the correct translation of, "Si mi hubieras besado" is "If you were to kiss me" OR "If you were to have kissed me" Wasteland 0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) says on Aug 22, 2006, 12:47: that was a good one! "For example, once I am dead, I would say "¡Los niños me mataron!"" "I have opinions of my own, strong opinions, but I don't always agree with them."-President George W. Bush 0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 13:36: Thanks wasteland Your translation is certainly the best in current English. My examples were meant to show the twisted path that English has taken to arrive where it is today.
0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 13:36: Desideria, I would be speaking posthumously, of course.
0 funny, 0 helpful. |
|
famsearch says on Aug 22, 2006, 13:49: you know dave... all this talk about conjugating verbs reminds me of the one about the midwesterner who went to boston for the first time. he hopped into a cab and asked the driver where he could get scrod. the driver stared laughing, and he asked the driver what was so damned funny. the driver said that he had heard that question many times over the years, but this was the first time he had heard it in the 3rd person past participle... dan 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 13:50: wasteladive Low on time and resources here - but you write: "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 13:54: Dave missed your explanation and was writing mine while you posted yours. "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 13:56: exactly Thanks rocinante, for making my headache-causing illustration a bit clearer.
0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 14:11: David We both fixed our ñ at the same time - damned keyboards. I have to go to google and look something up manually and hope for an ñ to appear! "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) says on Aug 22, 2006, 14:32: Right! Make fun of me... and my poor deer that was almost hit, but not quite. I don't recall that one. "I have opinions of my own, strong opinions, but I don't always agree with them."-President George W. Bush 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 14:39: UC your Spanish is very respectable - "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 14:40: Desi ".....Luckily for me I missed otherwise I wouldn't be here telling you this story" "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) says on Aug 22, 2006, 14:49: Vaguely, it was a long time ago, I think. Yes, and then there was a discussion about if I had made a grammatical mistake in that sentence, or something like that. Oh, it doesn't matter. "I have opinions of my own, strong opinions, but I don't always agree with them."-President George W. Bush 0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 22, 2006, 15:01: My main problem at this point is wandering into an area where I have no idea what the words are, like construction equipment or automobile engine parts. I usually just resort to what we used to do in Quebec, use the English word and Frenchify it, "Votre carbureteur a un problème." My wife is a pretty good Spanish teacher but at times, I don't want a lesson in Spanish grammar from someone who after three years, still can't speak anything close to passable English. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 15:10: The best dictionary on the planet IMHO http://www.amazon.com/gp/product/0198604750/102-6336873-1365714?%5Fencoding=UTF8&v=glance&n=283155 "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 15:18: ¡Tháñks TÃñtó! "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
David in Idaho says on Aug 22, 2006, 15:20: I just switch the keyboard to international less keystrokes this way
0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 15:26: a lot of work all those keys Desi here is your post - it turns into an argument about Jesuits but it was great food for thought - I was in my 3rd week of Spanish lessons at that time - so I didn't attempt the translation - but I did take the opportunity to pontificate about Spanish. "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Aug 22, 2006, 16:15: Wow, I went to read about the Oxford Dictionary that you mentioned and it sounds positively amazing. I'm going to have to get one. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
rocinante says on Aug 22, 2006, 16:28: UC It is AMAZING and much better than my girlfriend and your wife as teachers (outside of the bedroom of course). The examples alone are absolutely out of this world. IT MUST be the one in the link - Oxford makes many dictionaries. Order it from Amazon - that exact one. It is easy to make a mistake in ordering. It also comes with a CD that will pronounce everything you type in Spanish. "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 0 funny, 0 helpful. |
|
Robert Jorge says on Aug 22, 2006, 17:30: I don't understand how to use those codes. Example, for n with an nyee, you said hit alt + 164. It isn't working. I don't know how to do this, so could you explain step by step exactly what keystrokes? I tried hitting alt and then 164, but my computer just beeps at me and 64 shows up. I messed around with a couple other orders, still no luck. Thanks for help. --"I believe in making the world safe for our children. But not for our children's children, because I don't think that children should be having sex." - Jack Handy 0 funny, 0 helpful. |
|
Miguel says on Aug 22, 2006, 20:19: Here's a clue Using those ALT strokes...make sure your number lock key is on.
0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) says on Aug 23, 2006, 02:01: rocinante thanks for the link. Yes, it was nice little chat we had back there. "I have opinions of my own, strong opinions, but I don't always agree with them."-President George W. Bush 0 funny, 0 helpful. |
More posts by the same author:
Ingrid can make a difference if she wants 14
Donde en NY - Colombia contra Ecuador 1
Donde en NY - Colombia contra Ecuador 4
Where in NYC - Colombia vs. Ecuador 5
It's how you learned your first language! 39
The gustar they don't tell you about, liking "you" "me" or "us" 11
Tremors in MedellÃn just now 25
I don't know the way or the place - Subjunctive! 2
How to take the regular bus 13
Rainy Season Early in MDE yet again 18
03/19 - Peso/USD Close 1821.00 59
La marcha contra las FARC. MedellÃn. Muchas fotos 22
Safety factor not often spelled out. Mor on numbers 34
Americas: |
Africa: |
Asia:
|
Travel: Also: |
If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.
About poorbuthappy | About the travel guides | Travel guide editing | Community rules
© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.