Por los lunes Festivos
Por los chitos, la colombiana, los raspaos y los jugos en leche
Por el sancocho, la bandeja paisa y el ajiaco
Por los paseos de olla, los tamales y las tostadas de platano con "hogao"
Por el bocadillo con queso y la arepa é huevo.
Por el Divino Niño y el Milagroso de Buga, El Castillo de la Popa y los Termales de Santa Rosa
Porque existen las palabras como "pecueca" y "guayabo"
Por las leyendas de la llorona, la patasola y el Mohan
Por las "mediasnueves", el "entredia", las "onces" y "el algo"
Por el aguacate, la papaya, el lulo, el mamoncillo y el mango
Por los reinados, los culebreros y sabados felices
Por los Farallones de Cali, Monserrate, Juanchaco, Ladrilleros Bocagrande
Por los pandebonos calientes, el manimoto y el bom bom bum
Por la gente que aplaude cuando aterriza un avion
Por los campesinos de mirada limpia y manos callosas
Por la polvora, los muñecos de año viejo, la cumbia y el mapalé
Y la lista sigue y sigue. Y si cada uno de nosotros le añadieramos nuestros motivos, esta llegaria a la luna y se mutiplicaria como las estrellas.
No nos dejaremos doblegar por la violencia, somos mas los que amamos Colombia y no queremos mas sangre, ni mas corruptos, ni mas traquetos, ni mas narco-senadores, ni mas politiqueros de alcantarilla. Colombia sus tres cordilleras, sus dos oceanos, sus llanos y selvas y sus rios volveran a albergar la paz y el progreso. La sonrisa de los niños y las buenas cosechas. volvera a salir el sol.
By pantera on Jan 24, 2005, 19:04 in Friendly Talkzone.
|
Lionheart says on Jan 26, 2005, 22:26: bump This post for some reason never made it into the Friendly Talkzone Forum ... if others note this problem with their posts, please let me know, I figured out how to fix this.
0 funny, 0 helpful. |
|
ARMacleod says on Jan 26, 2005, 23:26: I have just translated that Its quite moving, very good. The brain is like a parachute, it only functions correctly when it is open. Pax vobiscum. 0 funny, 0 helpful. |
|
Lionheart says on Jan 27, 2005, 19:31: can anybody translate this for us? I know it must be hard to save content as meant.
0 funny, 0 helpful. |
|
Desideria (Moderator) (Trustee board) says on Jan 28, 2005, 12:35: at least I tried! For Mondays that are holidays "When shall we three meet again? In thunder, lightning, or in rain?"(First Witch in Macbeth) 0 funny, 0 helpful. |
|
Lionheart says on Jan 28, 2005, 12:45: Thanks Desi ... you filled in the blanks Grin .. I do recognize some of the Colombianized words now:
0 funny, 0 helpful. |
|
ARMacleod says on Jan 28, 2005, 13:27: Muchas gracias Thank you senora, very much, my novia will love that also. The brain is like a parachute, it only functions correctly when it is open. Pax vobiscum. 0 funny, 0 helpful. |
|
pantera says on Jan 29, 2005, 20:02: thank you very much for your translation...I hope many colombian people can read this comment...God bless bye bye
0 funny, 0 helpful. |
|
utopiacowboy says on Jan 30, 2005, 18:39: Thanks for the translation. That wasn't "Gracias por los chiquitos"? Oh that was Elmo's thread. Sorry. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. 0 funny, 0 helpful. |
|
kernow62 says on Jan 30, 2005, 19:36: Oh no, bon bon bums are nothing like tootsie pops, they are closer to charms pops which are available in Colombia too. However bon bon bums from Colombina are in a class by themselves.
0 funny, 0 helpful. |
More posts by the same author:
bad withchs or good withchs??...brujas...de que las hay..las hay... 7
la lucha de las mujeres en Colombia (the fight of women in Colombia) 10
Americas: |
Africa: |
Asia:
|
Travel: Also: |
If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.
About PBH | How PBH works | History | Community rules | Travelguides | RSS feeds
This site in other languages: (automatically translated)
Spanish |
French |
Catalan |
Chinese |
Filipino |
Greek |
German |
Hebrew |
Japanese |
Korean |
Polish |
Portuguese |
Russian
© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.