PBH / colombia (active forums more | travelguide | pictures) / post

 

My Novia

I've been browsing these forums quite a bit lately. I noticed that there are a lot of people who are posting messages in english and then throwing in a word or two in spanish. Is there a need to write those few words in spanish? Are you afraid that the people here on the english forum wouldnt understand it if you wrote it in english? I just cant make any sense of it. It just sounds silly.

By el hijuepu on Jun 15, 2006, 13:13 in Friendly Talkzone. AddThis Social Bookmark Button


Miguel_Clavo says on Jun 15, 2006, 13:24:

Umm...you want to borrow my bulletproof vest and helmet? =) Spanglish, Morphisms, TextTalk, ...this is truly a diverse forum.....Hey! Watch out! Keep your head down! INCOMING!!!

Just kidding...its not really a conspiracy at all....to some its easier, to some an education, to some makes more sense...there are lots of reasons....and there are some words that dont really translate well (ie,."no juevo nada" comes to mind...)...dont take it personal, and to some it is not silly like you suggest...maybe its an incentive to learn another language.....

other than that, Welcome!!

Just my opinion...

Miguel_Clavo...faltan 16 días...Colombia es pasión!

"F.A.R.C..S.U.C.K.S"

"I would rather die living life, than to live a dying life."........ Oh, and my PM is always ON. Great Bumper Sticker: "Home of the Free, Because of the Brave"

0 funny, 0 helpful.

Aji1 says on Jun 15, 2006, 13:50:

Lock and Load Miguel is right, keep your head down. This promises to be a long and rowdy thread. Languages are just a medium to convey ideas. Sometimes the Spanish word(s) do a much better, or easier, job of conveying your ideas or describing something. After speaking Spanish with my wife for the last nine years, I often have trouble even remembering how to convey some things to someone in English, and we live in the US. Sometimes a single word in Spanish can convey an idea that would take three or four sentences in English to convey. In my business travels to India I found that they would also sprinkle English words into a conversation in Hindi. What do you do when the object doesn't even exist in the language? In Hindi the names of North American hardwood lumber and tree species comes to mind. They would be rolling along in Hindi then you would hear Walnut or Red Oak because the word simply did not exist in their language. Become fluent in the language and you will understand.

0 funny, 0 helpful.

el hijuepu says on Jun 15, 2006, 13:59:

I am fluent... Aji1.. I am fluent in spanish and english. Thats why I am saying that it just sounds silly. I admit that when I am talking with some friends in English, I may throw a phrase in there in Spanish or vice versa. That, I can understand. And you are absolutely right.. some things are easier to explain in Spanish.. Its the My novia type of thing.. It just sounds funny. The entire conversation is in english except for "My Novia" .. I can imagine if I am talking to my friends in english and say something like that .. They would die laughing..

0 funny, 0 helpful.

Crazy4Cali says on Jun 15, 2006, 14:24:

Para mi... she's mi novia. (digo, ya es mi esposa).

I would never do anything as crude as say "My esposa." Ugh! que feo!

Do you think we could talk about something even mas tonto?

0 funny, 0 helpful.

Miguel_Clavo says on Jun 15, 2006, 14:31:

There are all levels of bilingual abilitities on PBH, and there is a starting point for everyone...Why would you want to ridicule some of the people here who are learning a second, third, etc, language? I would think that most posters here on this site would want to encourage cultural diversity and break down the cultural barriers and unfounded stereotypes...as it specifically relates to spanish and Colombia..and come visit California someday....1/2 the state speaks spanglish..hahaha...
me personally, as long as i know what is trying to be said, i dont sweat the details.....

...Just my opinion...

Miguel_Clavo...faltan 16 días...Colombia es pasión!

"F.A.R.C..S.U.C.K.S"

"I would rather die living life, than to live a dying life."........ Oh, and my PM is always ON. Great Bumper Sticker: "Home of the Free, Because of the Brave"

0 funny, 0 helpful.

divina22 says on Jun 15, 2006, 14:44:

Take it suave!!!! LOL, sorry I just had to!!!!!!! I agree with Aji1 on this one, sometimes it is easier to convey a message with one word in Spanish.... let's say... like.... hijuepu......... Anyways, where are you from??? Cause here in Miami, it's the norm to not just say one word in Spanish but speak English and then just automatically start talking in Spanish... it's just a habit..... shoot, sometimes I do it to my prometido ( HA HA) and he doesn't even speak English that well! So, it's just a habit, I don't think it's a bad one, just a bi-cultural thing...... I don't have a problem with it and get this...... I don't have a lick of latin blood in me... I'm straight up gringa.... it doesn't bother me at all... :)

Winners have simply formed the habit of doing things losers don't like to do.......

0 funny, 0 helpful.

utopiacowboy says on Jun 15, 2006, 17:59:

I throw in words like chucha, verga, monda, etc just because I like them and I don't know any others. You're right. I probably have mi cabeza up mi culo.

Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult.

0 funny, 0 helpful.

Aji1 says on Jun 16, 2006, 04:07:

OOPS Sorry about that el hijuepu. I should not have assumed you were not knowledgeable of both languages...perdóname.

0 funny, 0 helpful.

michaelz says on Jun 16, 2006, 04:31:

meaning While we are on the subject, how exactly does "novia" translate? Is it girlfriend, fiancee, somewhere in between? On latin TV I also hear the phrase "muy grande amigo", which seems to mean "amigo con derecho".

What do you native Spanish speakers have to say?

0 funny, 0 helpful.

el hijuepu says on Jun 16, 2006, 06:52:

Aji1 No problem bro... Im not mad.. jeje

0 funny, 0 helpful.

el hijuepu says on Jun 16, 2006, 06:57:

michaelz

Novia generally means girlfriend..
Fiancee is Prometida...

But.. In some countries Novia is more formal. Kind of like "leading" to marriage. I guess you could say.

0 funny, 0 helpful.

corazon en colombia says on Jun 16, 2006, 15:35:

I just wrote a post about Spanglish the other day. For me it does not sound weird to throw in a word or two here and there. I assume most people here speak at least basic spanish because they have either been to, are in, or want to go to Colombia. And if you want to go and don't speak the language, you'd better start soon. It is completely normal in bilingual/bicultural communities to do this. I say this based on linguistics classes and personal observations in my community. I believe the terminology used for that is code-switching. Sometimes it just comes out like that, sometimes it makes more sense (do you really want me to say chicken, potato soup, with corn and cream that is so delicious and there is nothing like it in the states or ajiaco?), and sometimes it's for fun. Check out my thread from the other day.

Colombia = paradiso

Colombia = paradiso

0 funny, 0 helpful.

corazon en colombia says on Jun 16, 2006, 15:38:

This did sound funny... Sometimes little kids as they are learning both languages say the funniest things. Adults seem to know when it could be appropriate to insert a special phrase, verb, noun, or adjective that expresses a certain idea, but kids just mix it all up sometimes.

My nephew said this the other day to his grandma, "Abuelita, I don't need to tomar agua." That does sound a little strange.

Colombia = paradiso

Colombia = paradiso

0 funny, 0 helpful.

Aji1 says on Jun 17, 2006, 05:17:

Low Range/High Range 4WD Tounge That is exactly how my 4 1/2 year old speaks. Back and forth, back and forth. It is a crunchy and funny speaking pattern, but I can see both languages filling out more and more as he has been developing. Bilingual from birth. A free gift to my son, cool.

0 funny, 0 helpful.

Lauthra says on Jun 17, 2006, 12:23:

Nothing wrong with that. It used to really bug me, but now I do it myself, it's just that some words have a different magnitude and it oftens just happens to be the one you're not writing in.
What I find silly it's the badly spelled Spanish words, I mean try google for once?
Nato

(='.'=)

Nato (='.'=)

0 funny, 0 helpful.

utopiacowboy says on Jun 17, 2006, 15:52:

GD, same with French. Closing a letter with "Sincerely" becomes "Avec mes sentiments plus distingués" in French.

Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult.

0 funny, 0 helpful.

More posts by the same author:

None.

Americas:

Mexico

Cuba

Colombia (travelguide)

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

Cambodia

Vietnam

Malaysia

Indonesia

Philippines

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Off topic: your thing

Also:

All forums

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About poorbuthappy | About the travel guides | Travel guide editing | Community rules | RSS feeds

This site in other languages:
Spanish | French | Catalan | Chinese | Filipino | Greek | German | Hebrew | Japanese | Korean | Polish | Portuguese | Russian

© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.