| pbh home > > post |
Pst! Don't go to the easy 7 second sign up. Existing users: sign in.
![]() |
all forums, active | friendly talkzone, travel tips, visa & paperwork, renting, selling & meetups, politics & the war, espanol
My wife related a story to me this morning that I found very interesting.
She has a friend who's Colombian, who is married to a guy from Peru. They have a kid who started first grade this year. Apparently the school where the kid is enrolled employees a dual co-teacher model. There are two teachers in the classroom, one teaches in English the other in Spanish. The teacher who teaches in Spanish happens to be Mexican.
One day the kid was at home and used a Mexican word that, although normal in Mexico, sounds very low class in Colombia. The parents were so appalled that they complained to the kid's teacher and the principal and asked them to stop teaching her the "wrong" Mexican Spanish and start teaching her the "correct" Colombian Spanish.
I guess it caused a furor because she's the only Colombian kid in the class and everyone else is Mexican. Now the other kids are giving her problems because her mom thinks that Mexican Spanish isn't good compared to Colombian Spanish and it's morphed into this cultural divide that's turned the Mexican kids against all the Colombian kid.
Personally, I would have handled it different. We are right next to Mexico and heavily influenced it, especially the Spanish language. Like they say, when in Rome, do what the Romans do.
By (This user was thrown out because of repeatedly breaking the rules.) on Nov 21, 2006, 13:49 in Friendly Talkzone.
|
TioJoe says on Nov 21, 2006, 13:54: Taco My spanish is limited however if you ask for a TACO in Colombia they will hand you a cue stick for tres bandis.
|
|
Mr. Hollywood says on Nov 21, 2006, 14:14: Is this in California? Colombians like to harp on Mexican Spanish as "low class" and "ugly". They're definately different but my own opinion is that it's terribly presumptious for one group of Spanish speakers to look down on another, just like if I were to get all uppity about an Australian asking for a "rubber" when what he wants is an "eraser" or calling "shrimp" "prawns".
|
|
mrgizmo says on Nov 21, 2006, 14:19: There's a difference between the two countries Here's my disclaimer: I know a few people from Mexico that I like very much and consider good friends. Also, living in the suburbs of Los Angeles I'm very familiar with the difference between Colombian Spanish and Mexican Spanish. Also, here in California there are many people from Mexico that are hillbillys (campesinos) and they are really not a representation of Mexico and their vocabulary is not very polished. In Bogota we are very proud of the Spanish we speak and consider others to be wrong. Here are a few differences between Colombian Spanish and Mexican Spanish: estomago (pansa) = stomach, cesped (zacate) = grass, pavo (guajalote) = turkey, como dice? (mande?) = what did you say?, piscina (alberca), swimming pool, autobus (camion) = bus, camioneta (troka) = truck. I'd never dream of putting my son in a bi-lingual school here in L.A. He's 11 and is bi-lingual already because we taught me Colombian Spanish at home. This is not a put down to Mexico but there's a big difference between both ways of speaking. Behind every successful man, there's a nagging woman |
|
Mr. Hollywood says on Nov 21, 2006, 14:39: Even more funny when you consider that there are HUGE differences between Colombian Spanish and Colombian Spanish. I'll never forget the first time I was in Santa Marta with a Bogotano friend and encountered a Costeño that I simply couldn't understand a word the guy was saying. I looked at my Bogotano friend who said, in English, "Don't worry, I can't understand a damn thing these people are saying either."
|
|
utopiacowboy says on Nov 21, 2006, 15:26: When she first got here my wife used to make snide remarks about Mexican Spanish all the time. She's since cleaned up her act. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. |
|
morphus says on Nov 21, 2006, 16:35: Colombian Spanish is'nt perfect either. I was at a restaurant in Colombia and ordered chicken. They brought me a steak.
|
|
TioJoe says on Nov 21, 2006, 17:17: Slang cowboy I know the same refrain -- my wife is equally proud of her heritage and language - slang I think might be the issue - I can not understand half the english I hear from England or Australia either.
|
|
Totaso says on Nov 21, 2006, 18:27: Two different worlds and two different languages Although Mexicans are very popular and a larger population in some states in the US, there are no similarities in the Spanish language between the two countries.
|
|
utopiacowboy says on Nov 21, 2006, 18:37: In some states? Try just about every state. There are no similarities? Give me a break. My wife can understand and be understood perfectly well by the Mexicans here. I can also understand them and be understood by them perfectly well. One thing about the Colombians - they are the snootiest on the planet when it comes to their language. They may be worse than the French. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. |
|
scotty says on Nov 21, 2006, 18:47: Colombian best spanish I have heard from several people through the years that Colombian spanish is the best spoken spanish in the western hemisphere. Last year i took a short beginners spanish class at the local community college. Each chapter in the book covers a different latin country. The book is called Basic Spanish by Jarvis and Lebredo, Chapter 10 is on Colombia the introduction to that chapter says quote: "It is said thatthe best Spanish is spoken in this country" Get Rhythm, when you got the blues. Johnny Cash |
|
Rubito says on Nov 21, 2006, 18:56: IMEHO :P I've heard Spanish speakers from just about every region of every country where Spanish is spoken, and to me the Colombians very much come out on top, even on top of the Spaniards, who can at times be more unintelligable than anybody from Latin America. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Mr. Hollywood says on Nov 21, 2006, 19:01: "Best Spanish" Again, which Colombian Spanish would that be? I think it's just ridiculous, much like saying that the Spanish of Spain is the "best" despite the fact that in Spain there are HUGE regional differences and, in fact, about a dozen other native languages spoken.
|
|
utopiacowboy says on Nov 21, 2006, 19:04: You party pooper, Mr. H. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. |
|
Piatt says on Nov 21, 2006, 19:39: Id be happy speaking any spanish To be honest Id be happy speaking spanish fluently period, no matter the dialect. However I have to be realistic, apart from wanting to study spanish in Colombia because its my heritage another big factor was that Colombians speak spanish properly and in a way which I can understand. gordo |
|
Simon says on Nov 21, 2006, 19:42: "One of the students asked out professor ( by the way the professor is from Mexico) if Colombians really do speak the best spanish. The professor said "yes this is common knowledge amoung the latin american people"." "You want to talk to God? Let's go see him together, I've got nothing better to do."---Indiana Jones (Raiders of the Lost Ark) |
|
Colombiche says on Nov 21, 2006, 19:43: ... Colombians are the snootiest people when it comes to the spanish language. I am part of a Colombians in Canada newsgroup and everytime I type a message I triple check the spelling lest I make a mistake and get burnt at the stake for it. Once I got into it with some Bogotano who corrected some word I used that I know is perfectly fine for paisas. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Colombiche says on Nov 21, 2006, 19:54: And for the record, I think the best spanish in Colombia is spoken by rolos and calenos. Nothing sounds sweeter to the ears than an educated caleno talking. Us paisas, we sound like we have an arepa perpetually stuck in our mouth, no matter how much schooling, or how long we live out of the country, it just doesn't go away. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
|
Mr. Hollywood says on Nov 21, 2006, 20:12: I heart Colombiche Nothing like someone saying it like it is.
|
|
Mr. Hollywood says on Nov 21, 2006, 20:19: Aparcar By the way, the first time I ever saw "aparcar" was in Madrid in the late 1980's, so it's very possible that it's a true "anglicism" that went from the UK to Spain to Mexico. Or, perhaps, it jumped into the vernacular both places simultaneously.
|
|
Mr. Hollywood says on Nov 21, 2006, 20:21: And my Mexican vocab nomination is: And for a quirky word from Mexico, I vote for "lonche" and "loncheria".
|
|
Rubito says on Nov 21, 2006, 22:59: Lonche AINT Mexican They say that in PR and DR and Cuba too, among other places. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
scotty says on Nov 21, 2006, 23:42: yea It blew the minds of the students in the class also some of them who were of Mexican decent. There he was a Mexican professor from Mexico City telling the class that the Colombians speak better spanish than the other latin american countries including his own native Mexico AND that this is common knowledge amoung latin people. Get Rhythm, when you got the blues. Johnny Cash |
|
scotty says on Nov 21, 2006, 23:47: snooty? I'm not sure if i would call them snooty but you do have a interesting statement. I have noticed that Colombians in general are VERY precise about their language, they take great pride in their language...and they will correct you if you mispronounce a word. Get Rhythm, when you got the blues. Johnny Cash |
|
scotty says on Nov 21, 2006, 23:49: Funny I can picture that, sounds kinda like me to. Get Rhythm, when you got the blues. Johnny Cash |
|
elchantajista says on Nov 22, 2006, 02:58: que onda My mex. spanish is better so!!!!! is there a Colombian slang for que onda ( que vuelta in cuba) or pinche, guero= catire???? buey or cabron, sin embargo Nov 29 d-day for Bogota can't wait, anda de parranda en Bogota "Vicente" |
|
elmexicano says on Nov 22, 2006, 03:35: I been to DF, it all depends on who is speaking. If you're going to talk to a person off the street opposed to a professor of course you are going to get different responses. I'd say the spanish in Guadalajara is more proper than those of Mexico City. When I talk to Colombian women at times I have a hard time understanding some of their slang. I don't think that there is a proper spanish anymore. I don't care who gives their opinion. marcos |
|
gabo4ever says on Nov 22, 2006, 04:06: This will rock the boat At the annual literature awards in Spain from 'La Real Academia Española' (a couple of years ago). An award was presented to a Mexican professor by the King of Spain on behalf of the Real Academia and to honour his contribution to the Spanish Language. It was in the acceptance speech by the Mexican professor, where he stated that he had found a book which confirmed that Spanish originated in Colombia as a way for the Indians to communicate with one another (all had different languages/dialects) and was adapted by the Spanish invaders, who saw it as an excellent language which could be taught back in Spain to merge together all the languages that were being spoken in Spain at the time, (Latin, Arabic, etc). Y por si se atreven: Watsamatamaracuya? |
|
litost says on Nov 22, 2006, 06:12: Interesting theory, but historically speaking it makes absolutely no sense!
|
|
billyb says on Nov 22, 2006, 06:24: Since spanish is so clearly rooted in... Latin, then one can assume that the professor believes that the colombian indians spoke Latin as well ;)
|
|
Colombiche says on Nov 22, 2006, 06:49: Mr Hollywood Que pena is traditional spanish, the difference is that when a colombian says "que pena" it means "what shame" as in "I'm embarrassed" i.e. The traditional meaning of "que pena" is supposed to be "what pain" as in "Oh my heart aches". No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
gabo4ever says on Nov 22, 2006, 07:35: Litost.. I agree with you, ive currently got my girlfriend on the case, trying to hunt down a tape i believe there is of the speech! I saw it about a year or so back, so really need to see it again, to get my facts right! Y por si se atreven: Watsamatamaracuya? |
|
Mr. Hollywood says on Nov 22, 2006, 07:43: Just to clarify, I'm not suggesting that nobody says "que pena" anywhere else in the Spanish speaking world, but that it's a little weird to be saying it in place of perdoname or disculpame. It's like saying "What a pain in my heart because I stepped on your toe in the grocery line" instead of "oops, I'm sorry."
|
|
Mario says on Nov 22, 2006, 07:54: Geography and the industrial age Tell me if this makes any sense. It's been said that Colombia is where you will find the "cleanest Spanish", and more precisely in Bogota. If you consider that Spanish has been spoken there for 500 years, and Bogota is sitting up on a huge plateau 8000 feet up, it would have been generally isolated for hundreds of years, by comparison to its accessibility since the rise of the industrial age. This would probably preserve the Spanish they were speaking as opposed to other places where Spanish was spoken including Spain, which had much more accessibility prior to the industrial age. Like a time capsule of sorts.
|
|
Colombiche says on Nov 22, 2006, 07:58: Maybe just maybe, it was the people of Atlantis who spoke latin originally. Prior to sinking under the ocean, the atlantans emmigrated in two diferent waves: 1)The land that comprised the Roman Empire 2)Colombia. Those darned Romans decided to claim the latin language as their own although they inherited it from the Atlantans. Over the years the Romans got rid of the mongoloid features because they mixed with people from Northern Africa and the middle East, that is why they grew body hair and developed a habit of speaking very loudly. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Mr. Hollywood says on Nov 22, 2006, 08:15: Mario By your logic then La Paz, Bolivia must have the "purest" Spanish. Or perhaps, the "purest" has yet to be discovered, being spoken in a remote FARC encampment in the middle of the selva.
|
|
miamimike says on Nov 22, 2006, 08:20: Depends on the Region In Mexico I first studied Spanish Intensively in Guadalajara at the Universidad Autonoma(late 80s) and amongst Spanish Instructors, they feel a very clear accent free Spanish is spoken there as is also spoken in Bogota. A Ladyfriend from Bogota(native) OTH (and Professional, highhly educated) speaks so fast(unusual being from Bogota) you would think she was from Cuba(though her grammar is perfect). I don't think either of these two countries have a claim over one another as far as who speaks a purer accent free form of Spanish. Now if you want to compare either of the Spanish to that here in Miami that the Cubans, Nicaraguans and Puerto Ricans speak, you have a very valid point. IMO Either Varieties of the Spanish spoken in Bogota(not the coastal colombian spanish)or in Guadalajara is Superior to that of Cuba/Puerto rico which is extremely heavily accented and lacking gramatically. I find the Spanish also from Nicaragua and Coastal Venezuela a bit strange also. Only my two cents,,, Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we." GW Bush |
|
Colombiche says on Nov 22, 2006, 08:32: Actually There are claims that the purest Spanish is that of Bogota and La Paz Bolivia. The third runner up is Costa Rica. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Mario says on Nov 22, 2006, 08:37: So... Maybe the theory makes a little sense?
|
|
Colombiche says on Nov 22, 2006, 08:39: Oh and Peru... Is also one of the runner ups. Maybe Andean spanish is generally more pure. Costa Rican Spanish is strikingly similar to the spanish spoken in the coffee growing region of Colombia. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
miamimike says on Nov 22, 2006, 08:40: We have it all here in Miami,, so you get a feel for the Spanish from all the various Latin American countries. Miami is a rather unusual city in that aspect. In my building alone, (condo)spanish from peoples of 8 different countries is heard. Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we." GW Bush |
|
Mr. Hollywood says on Nov 22, 2006, 11:05: Purest I don't doubt the validity of the theory about the "purity" of the Spanish in places like La Paz and Bogota, meaning that places that were isolated often have archaic usages that didn't survive in the mainstream. But it's a LONG way from that to saying the BEST Spanish, which is what you frequently hear Colombians saying. Languages are living things. The English of Hollywood movies is no "better" than Queen's English or Croc Dundee's Aussie-speak. It's a stupid thing to cling to, like having national pride over winning a spelling bee or something.
|
|
rocinante says on Nov 22, 2006, 16:55: oiga pues ain't read all the posts. I had a Spanish professor teach me one one one about 8 months ago. He consults for the Real Academia. He's a double PhD in Spanish and English and has studied in just about every latin America country (2 years in Spain, 1 in DR, Cuba Colombia, Peru, Argentina, Mexico, Chile and one more country in SA but I forget). "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 |
|
Colombiche says on Nov 22, 2006, 18:33: Puesh claro mijo Chicharron de cien patas. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
elchantajista says on Nov 22, 2006, 18:58: orale cabron no manches, no mueves la tapete a poco que oso chilanga anda de parranda en Bogota "Vicente" |
|
Rubito says on Nov 22, 2006, 20:14: Most people would say that people from the Andes speak the best Spanish. 'Purest' doesnt' really make sense in a conservative radical sense, but DOES make sense if you are talking about purity of VOWELS. Some accents have better vowels than others, there are five vowels that are considered to be the purest, and this goes for any language, I'm talking phonetically here, NOT grammar or slang. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Sam Salmon says on Nov 22, 2006, 21:14: Mexicans Have The Best Swearwords One area where Colombian Spanish is deficient is strong colourful swearwords. ' a la orden!' |
|
billyb says on Nov 22, 2006, 21:21: Sam, Colombians might have taken you... literally and been looking around for some guy sopping wet with a dick hanging out of his mouth ;)
|
|
goin_south says on Nov 23, 2006, 01:49: That's funny, strobers: "If I let her she'd paint the house the colors of the Colombian flag." You could let her do it; tone it down a bit and make her use PASTELS... lol why can't the freakin Chung King Chinese just LEAVE THE FREAKN DOLLY LLAMA and Tibet ... ALONE! |
|
kat1 (Moderator) says on Nov 23, 2006, 02:15: UHmm i m not dure but the UHmm i m not sure but the word "Mande" does not mean "what did you said"
|
|
yumyums says on Nov 23, 2006, 02:33: un poco de slang colombiano que onda = que hou'ubo ... chevere = una chimba, bacano "combine your waking rational abilities with the infinite possibilities of your dreams." |
|
Rubito says on Nov 23, 2006, 04:44: I was just listening to Calle 13 and they are definitely from PR and used the words 'panza' and 'barriga', among a few others :P ---Violence is the price of freedom.--- |
|
podborski says on Nov 23, 2006, 05:43: I chose to go to Bogota mainly because researching the 'best' place to learn spanish in Latin America, Colombia (specifically Bog) came up the most often.
|
|
Colombiche says on Nov 23, 2006, 07:17: Interesting Discusssion Rubito, I would say the accents of Manizales and Caldas are about 95% similar, both very strong paisa accents, but the accent of Medellin is actually stronger "golpeado". When I talk to people in Bogota, they automatically assume I am from Medellin. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Rubito says on Nov 23, 2006, 09:02: Stop fronting Colomb :P Here is one more... ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Colombiche says on Nov 23, 2006, 09:13: Rubi Bagre in Bogota, in Medellin it's guayo or zapato. If a guy dates ugly girls they call him "zapatero" or "blue jean" (porque sale con cualquier zapato) LOL. I also have a cousin who loves dating gorditas (fofas), we call him "Botero". No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Olgalucia says on Nov 23, 2006, 09:20: Mr. Hollywood, I agree with you 99%. The 1% disagreement comes in that no matter what state, country, province, etc. the Colombian parents live in, they are totally way out of line. And it's funny you should mention eraser as an example. My daughter came to me one day and said her Spanish teacher told her not to say "borrador" because that's incorrect. The correct word is "goma". I told my daughter I have no idea what the correct word is, but seeing as she has forever heard me say borrador and that's what she learnt at home, she could keep on saying "borrador". I left it at that – Why make a big stink about it? "I am not bound to please thee with my answers" William Shakespeare |
|
utopiacowboy says on Nov 23, 2006, 09:45: You are a wise woman, Olgalucia. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. |
|
Rubito says on Nov 23, 2006, 10:06: Interestingly enough... In Inuit languages they have dozens of words for snow and ice. In Spanish they have many different words for 'maybe' 'later' and 'pig'. :P ---Violence is the price of freedom.--- |
|
utopiacowboy says on Nov 23, 2006, 13:09: Yeah, but they need a word for "fuck" that any Spanish speaker can understand. You can go to the UK, Canada, US, NZ, or Australia and say, "Fuck off" or "Baby, let's fuck" and everyone is on the same wavelength. No all purpose understood by everyone equivalent in Spanish. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. |
|
calocalo says on Nov 23, 2006, 20:31: spanish Hello, "children and madmen tell the truth. So we educate the former and lock up the later." |
|
Rubito says on Nov 23, 2006, 21:06: Well you COULD say 'vamos a JODER' I don't think anybody would have a problem understanding that. Or 'Jódete' for that matter. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
utopiacowboy says on Nov 24, 2006, 06:21: Joder is the closest candidate but in many places it simply means fastidiar and no more. For most Colombians I don't think joder would even be their first choice when they wanted to say fuck. Disclaimer: any comment I make is inane and is not to be taken seriously, and is so patently ridiculous that no one should take it seriously, even as an insult. |
|
Plato says on Nov 24, 2006, 08:15: Thus far, this is the best thread I've read on this forum. The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
podborski says on Nov 24, 2006, 08:33: I know just enough spanish to NOT say 'voy a coger un taxi' here in BsAs.
|
|
Plato says on Nov 24, 2006, 10:26: In Venezuela, "coger" or "tirar" means to get busy as well. "Agarrar" is used in place of "coger un taxi." The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Colombiche says on Nov 24, 2006, 11:02: Hijole gueyes No mames..... que thread tan chingon! Que platica mas padre! La mera neta que esta mejor que esas pinches platicas tarugas de los ultimos dias. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Plato says on Nov 24, 2006, 11:52: ? Huh? Can someone please interpret? The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Plato says on Nov 24, 2006, 12:00: Cuate!!!!!! By the way, what the hell is a cuate? The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Rubito says on Nov 24, 2006, 12:02: Pes entonces seguire chilando de chapirete pa que me sobre la lana pa un chupe con la chama :) ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Desideria (Moderator) says on Nov 24, 2006, 12:09: I consider myself lucky for having learned my Spanish in Cali, from people with the sweetest and clerarest Spanish in Colombia (I agree, colombiche) the speech of an educated caleño us not just sweet and moderate but also well-modulated, grammatically correct, with a good vocabulary and phonetically clean (without unnecessary glides, contractions or slurs). "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
webmanco says on Nov 24, 2006, 12:28: Yesterday there was a quick rain in downtwon Bogota, I had to stop because it was raining hard, anyway I heard someone saying, "Es solo a miao de Arco Iris" a rainbow piss, he meant that the rain would not last long, and he was right. But, I'm going to start making some assumptions here.... Which means I might actually end up making an ass out of myself ..........Thu 04 17, 2008 11:34 am |
|
Colombiche says on Nov 24, 2006, 12:33: Andale Rubito Pos ahi no mas nos vamos a chelear, a tequilear y si nos sobra una lana, ahi nos comemos unos taquit's al pastor. Tu eres un cuate buena onda. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Colombiche says on Nov 24, 2006, 12:43: Desi... try Nicaraguans Don't even get me started. Just so you get a taste of what they sound like (in case you are not familiar yourself): No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
kat1 (Moderator) says on Nov 24, 2006, 15:34: Colombiche try Hondura
|
|
Desideria (Moderator) says on Nov 24, 2006, 15:47: at last "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
rocinante says on Nov 24, 2006, 16:49: Death to Vosotros! "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 |
|
|
Desideria (Moderator) says on Nov 25, 2006, 11:58: Actually, I don't mind vosotros, the second person plural as used by a native madrileño, for example, totally normally and naturally part of the living language. I wish I could use it as elegantly as they do, but I'm stuck with my "Ustedes". "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
rocinante says on Nov 25, 2006, 16:09: Oh no vos! Tú many "Yous" - three conjugation attachments are enough. "World economic indicators point to a democrat winning 2008. It will surely be Obama. Peso 1400 by November" Feb 5, 2008 |
|
Rubito says on Nov 25, 2006, 20:42: Mopear and Pampers are used throughout NYC. As a matter of fact I bet a good many Spanish speakers here have no idea what 'pañales' are, or what a 'sótano' is for that matter! ---Violence is the price of freedom.--- |
|
podborski says on Nov 26, 2006, 05:09: don't forget 'vos' which is used here in Argentina...all I need is another conjugation...
|
|
Desideria (Moderator) says on Nov 26, 2006, 05:55: shouldn't call yourself a "Spanish speaker" id you have no idea of what sótano or pañales mean. Perhaps a "Spanglish-speaker"? "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
Mario says on Nov 26, 2006, 14:51: BOGOTA "rolos speak clearly and a bit pretensiously" [sic]
|
|
goin_south says on Nov 26, 2006, 18:28: I think it could be a success, if someone would Write a book on Colombian Spanish, taken from all the posts from PBH. I have a similar book called 'StreetWise Spanish' by Mary McVey Gill and Brenda Wegmann, publisher, McGraw-Hill. It is a Dictionary/Thesaurus, user-friendly guide to spanish slang and idioms, 340 pages, and denotes at the end of each idiom, the countries where you will find its greatest usage. why can't the freakin Chung King Chinese just LEAVE THE FREAKN DOLLY LLAMA and Tibet ... ALONE! |
|
laguerejaloka says on Nov 26, 2006, 19:17: yeah i've heard that colombianos speak more of a spaniard spanish, im not sure if colombian spanish is the most pure, cuz it definately has its own unique touch to it, but i'll tell u, being a guera it is so much easier to have conversations with colombians, hondurenos, and ecuadorenos rather than with mexicans, dominicans, catrachos n some of those with more of a different dialect and accent. oh rubito- yeah thats true.. i can understand boriquas more these days since the popularity of reggeaton. ~la guera~ |
|
goin_south says on Nov 26, 2006, 19:33: . why can't the freakin Chung King Chinese just LEAVE THE FREAKN DOLLY LLAMA and Tibet ... ALONE! |
|
goin_south says on Nov 26, 2006, 19:35: Please tell me, what is a guera? laguerejaloka why can't the freakin Chung King Chinese just LEAVE THE FREAKN DOLLY LLAMA and Tibet ... ALONE! |
|
Rubito says on Nov 26, 2006, 21:34: I had a book like that too It was good and helped but had a decidedly Mexican flavor. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Desideria (Moderator) says on Nov 26, 2006, 22:11: mario, everything we have said here is just an opinion. That was mine. What's yours? (Never mind, your signature is a generalization and an opinion at the same time :) ) "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
goin_south says on Nov 26, 2006, 22:35: refresh my memory Is a rolo from bogota? why can't the freakin Chung King Chinese just LEAVE THE FREAKN DOLLY LLAMA and Tibet ... ALONE! |
|
Desideria (Moderator) says on Nov 26, 2006, 22:37: yes Cheers, "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
Mario says on Nov 27, 2006, 05:25: My opinion has already been logged And you're really reading into signatures far too much... ;)
|
|
Plato says on Nov 27, 2006, 08:16: Here’s the thing: if you learn to speak the standard language of the country without regionalisms, heavy accents, or drawls, then you’ll speak any language correctly. Take your cue from journalists and diplomats from their respective countries. The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 09:14: Jorge Ramos I have great admiration for him and basically ate his book "Atravesando Fronteras". He is definitely one of the most influential latinos in the US Spanish media. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 09:23: Plato For Paisas, just like any other cultural group, the higher the strata, the cleaner the language. An educated paisa might speak with a heavy regional accent, but the usage of the spanish language is very proper and extremely formal. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Plato says on Nov 27, 2006, 09:50: Colombiche – Neutral Colombiche – The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Mr. Hollywood says on Nov 27, 2006, 10:00: Is there a Spanish equivalent of "airline pilot english"?
|
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 10:01: Ramos lives in the US, Spanglish permeates his speech, it's only natural. It happens to the best of us :) No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Desideria (Moderator) says on Nov 27, 2006, 12:05: Emeterio y Felipe? Are they the Tolimenses? Somebody sent me a file of whole 17 minutes of their humour and I felt like another time, another place. "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
kat1 (Moderator) says on Nov 27, 2006, 12:15: Mr Hollywood I admire you, so you do understand when the pilots speak, because I don't, no matter in what language!
|
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 12:35: Yeah Son los tolimenses, and it is indeed another time, another place when you listen to those guys. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Cerealkiller says on Nov 27, 2006, 12:47: I find Bogota spanish much more neutral, less slang words and generally speaking, rolos have a better grammar than people from the rest of the country. Paisa spanish is much more open and friendly but it sounds very province-like...just like Colombiche said...it only takes an Alvaro Uribe speech to prove it, due to the heavy accent some words appear mispronounced. Conservatives are not necessarily stupid, but most stupid people are conservatives -John Stuart Mill |
|
Qubo says on Nov 27, 2006, 12:48: My 2 centavos I think everything was just about covered on this thread regarding the spanish spoken in the Americas. As mentioned, we all know that education is the essence of someone expressing themselves eloquently and clearly. I would say Colombians use the correct usage of words while other latin american countries use jargon to describe certain obejects.
|
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 13:28: Cereal K Mane and matado are slang paisa expressions just like rolos use slang expressions like: fofa, guisa, que oso, que filo, mamera, mamerta, ficti..... and the list goes on and on. No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
webmanco says on Nov 27, 2006, 17:42: !! But, I'm going to start making some assumptions here.... Which means I might actually end up making an ass out of myself ..........Thu 04 17, 2008 11:34 am |
|
Plato says on Nov 27, 2006, 18:19: Exactly! Qubo posted: The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Cerealkiller says on Nov 27, 2006, 18:20: Colombiche Youre probably right about the slang, I wouldnt know how to define colorful slang from non- colorful slang, to me slang is colorful by default. I for one have never heard filo, mamerta or ficti...I guess I just have a rather hard time with paisa accent, dont get me wrong I love Medellin I lived there when I was younger but if I am to compare medellin paisa to manizales paisa...manizales beats medellin by far, it just sounds more elegant, but maybe it is nothing but my own bias... Conservatives are not necessarily stupid, but most stupid people are conservatives -John Stuart Mill |
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 18:22: Bogotano slang Filo - when you are hungry ("Tengo un filo que me chifla la tripa") No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Plato says on Nov 27, 2006, 18:44: Cubans sound like they have marbles in their mouths. The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Colombiche says on Nov 27, 2006, 19:33: Aprenda a Hablar Cubano No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Rubito says on Nov 27, 2006, 20:11: Choncho or chancho? In Colombia I hear 'choncho' for 'pig' a lot. 'Levantar choncho' or 'levantar marrano' is when girls go to a bar and get the guys there to buy their drinks for them. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Cerealkiller says on Nov 27, 2006, 20:14: I am positive it is chancho in CR. I have never heard choncho...Ive heard marrano (which I only use when someone has done something I consider dirty, because the animal is and will always be Cerdo), cochino, puerco.... Conservatives are not necessarily stupid, but most stupid people are conservatives -John Stuart Mill |
|
Plato says on Nov 27, 2006, 20:21: Rubito - good post. I'm telling ya', this is a great thread! The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Mr. Hollywood says on Nov 27, 2006, 20:42: Patilla What's up with calling sandia (watermelon) in Bogota "patilla"? Even in the coast they don't understand that, or 50 miles away from BOG for that matter.
|
|
Desideria (Moderator) says on Nov 28, 2006, 00:42: The rule of "bread" You can tell where in Colombia a person comes from just the way he/she pronounces "bread". People fom Bogotá buy "pan", people from the coast buy "pang" and people from Cali buy "pam". "None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free." —Johann Wolfgang von Goethe |
|
Cerealkiller says on Nov 28, 2006, 06:45: Yes Desi it is true. Its funny how people from Cali say Pam and pamdebono (which is pretty damn hard to pronounce!!!), and they call plastic bags chuzpa instead of bolsa...in regards to the Pang...it is something like that, not quite pang, but thats probably the most accurate way to put it. Conservatives are not necessarily stupid, but most stupid people are conservatives -John Stuart Mill |
|
Qubo says on Nov 28, 2006, 07:01: What a great thread!!!! Plato I am glad you understand where I am coming from. I mean it's a disgrace the type of spanish radio stations we have in the tri-state area. The only station that had some serious topics with decent spanish was WADO on AM but now it has been taken over by dumbinicans. Even the music genre has changed and the ghetto hispanics have made reggaeton the cultural music. I mean it's like we can't get away from them. There is only one station that I listen to occasionally "Amor" and the rest of the time I'm listening to my CD's.
|
|
Rubito says on Nov 28, 2006, 07:22: Qubo please explain why is it in Brazil it's only 'bacana' in the FEMININE, but in the Spanish-speaking world it's 'vacanO' and changes gender like any other adjective. ---Violence is the price of freedom.--- |
|
Qubo says on Nov 28, 2006, 08:19: Rubito That's a good question..I have no idea and kind of wierd since most of the genders in latin remains the same in all of the latin dialects. I have the tendency to use it in the feminine in spanish too..LOL.. Rubito, 'tonces tu habla' epañoi asi..LOL..I have met many domonicans who speak well but it's so rare that it suprises me and I have to question there nationality..LOL..I've been there as well and I have to say that the general mass speak horrible. I was so impressed with the spanish in Cali..to the put I was damn shocked to see how formal people were, educated and un-educated. Although, the younger kids spoke in so much slang but knew the difference between slang and formal usage unlike most spanish speakers I've encountered. I was lost when I heard the word chuzpa for bag...and chuzco for guapo.. I think only colombians use pitillo for a straw and gaseosa for soda
|
|
Plato says on Nov 28, 2006, 08:52: Qubo,I have many Dominican Qubo, The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Qubo says on Nov 28, 2006, 09:07: Plato I, too, have many dominican friends and agree with you that they aren't to concerned about how well they speak. I think they could careless as you mentioned. I agree that there women are super super super hot..I love that mulatta woman look. I am not Colombian btw, I am from brazil well my parents are. People make fun of the way we speak portuguese especially people from the NorthEast where my parents are from. I am just glad that spanish is very easy for me.:) ....I must say my country has the hottest women on earth..hey just a little bragging rights..LOL...
|
|
Plato says on Nov 28, 2006, 09:30: Qubo, The hottest places in hell are reserved for those [liberals] who, in time of great moral crisis, maintain their neutrality.--Dante Alighieri, (1265-1321) |
|
Colombiche says on Nov 28, 2006, 10:21: Qubo The other day I was watching the brazilian movie "city of God" I could swear I heard them using the word "parcero" over and over. Is that word used in Brazil? No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy) |
|
Tinto (Moderator) says on Nov 28, 2006, 11:57: Considering the shape of some of their famous products, Sandia National Laboratories in New Mexico is very well-named.
|
|
Qubo says on Nov 28, 2006, 12:26: Hello Colombiche City of God is a great movie. I never heard the usage "parcero" in brazilian portuguese. I've seen the movie several times and don't recall. I have to say brazilian portuguese is closer to american spanish than portuguese from portugal in regarding to structure of pronouns. It's also easy for us to learn french as well with almost no accent. I just love all latin based languages..
|
|
podborski says on Nov 28, 2006, 17:02: I just heard 'chancho' here and I asked about it, and was told it meant specifically a baby pig, not a full grown one.
|
|
griffbos says on Nov 28, 2006, 18:04: my take on this I had a private tutor from Chile one of the things he stressed to me is if you want to learn and speak the best spanish you will hear and learn it in Colombia of all the latin countries they are the best, even my best friend from Mexico has made the same comment. < |