pbh home > > post  

Join in 7 seconds.. Existing users: sign in.

poorbuthappy home  

all forums, active | friendly talkzone, travel tips, visa & paperwork, renting, selling & meetups, politics & the war, espanol

Lost in (My Own) Translation

My friend and I were helping a Colombian family with their packing and they asked me, "Tienes afan?". I have heard my friend use this word "afan" with her boyfriend several times but as always, I assumed I understood. I replied, "No...no estoy bien..."

Well, I was mistakened and it cost me. What I thought would be a 30 mins. task turned out to be 2 1/2 hours job! During that time, my friend sent me a text on my cell (and I was standing beside her!) saying that I should've said "Si, tengo afan..." and we would've been out sooner.

Then she proceeded to say that most Colombians, or most Latinos, are like this. If you say you have time, they will take all of your time.

Well now I know. Next time someone asks me, "Tienes afan?" I will say in a jiffy, "Si, tengo muchas cosas para hacer!"

I consider Spanish my second language but I should know better in that I should never assume I understand what they're saying all the time!

By analyzethis1 on Oct 26, 2007, 08:26 in Friendly Talkzone. AddThis Social Bookmark Button


LA_MONA says on Oct 26, 2007, 08:41:

Hey how have you been?

Well when asked that question I usually make a face and say "Pues mas o menos, si" jaja

Para volar, es preciso tener resistencia. -M.Lin

kat1 (Moderator) says on Oct 26, 2007, 08:44:

next time, look at your watch and say uhmm ...voy es tarde...

engage brain before opening mouth

msaucey says on Oct 26, 2007, 08:45:

Analyzethis... You're back... from hibernation... :-)

LOL... I can't believe you fell for that... Specially Colombians that have NO concept of time... Just like if they were to ask you for a quick ride... They'll be with you for the day....

Yo siempre estoy afan....

The trouble about trying to make yourself stupider than you really are is that you very often succeed. - CS Lewis

LA_MONA says on Oct 26, 2007, 08:46:

Yeah or just say you have "una vuelta" urgente that you have to do.

Para volar, es preciso tener resistencia. -M.Lin

kat1 (Moderator) says on Oct 26, 2007, 09:05:

Or just can say afan no... pereza. hehe chaoooooooooo

engage brain before opening mouth

Mononoke28 says on Oct 26, 2007, 09:32:

This applies to everything in Colombia. If someone says "Tiene hambre?" and you say "un poquito" they serve you a 3 course meal while all you wanted to eat was maybe a muffin with a glass of milk.

If they say "sólo vine a visitar un ratico", they really mean "we came here to stay for 4-5 hours and then leave after we've had dinner".

If they say "tiene afán" and you say "no", they'll take their sweet ol' time with everything. After all, you did say no. LOL!!!

Diana

Diana

msaucey says on Oct 26, 2007, 09:41:

Analyzethis... You've learned this lesson the hard way.... But, you've learned... Some of us had the torture of having to grow up with this... Imagine our frustration.... I remember my mom would be like, oh we're going to stop of at so and so's house for a little bit in the morning.... Come dinner time, we were ready to go!.... Now, I go prepared to take a nap, while I wait for a short visit with friends....

Maybe this is why I'm such a stickler for time... If we're leaving at a certain time and you're not ready... you're not going.... :-)

The trouble about trying to make yourself stupider than you really are is that you very often succeed. - CS Lewis

alezzz says on Oct 26, 2007, 11:58:

lol at the TXT part

---Music is the strongest form of magic.---

la campiña says on Oct 26, 2007, 12:12:

I was in the center of cali today at Atenas the book shop and saw a colombian diccionary, its excellent, it has regional explanations, finding "guacala" made me laugh

dwmte7 says on Oct 26, 2007, 15:04:

a most dear friend of mine, roxana mejia, who passed from this world, two years ago, sister of el escritor, manuel mejia...and an antiquarian. her original store, off oriental in centro, was called, "el fin del afan" then after umpteen years there, she moved to poblado down on lower diez and called the tienda, "yo".

dwmte

Leeroy says on Oct 26, 2007, 16:57:

I admire Colombian understatement...

"Pues, no es tan lejos..." (it's fucking far)
"De pronto" (obviously yes)
"No te preocupes..." (you just messed up big-time)
"Esta bien" (we're in big trouble)
"Tranquilo, no pasa nada" (I'm pissed off with you)
"El si me cae bien. En serio" (if I could get away with it, I would kill that guy)
"Ahoritica" (someone, somewhere, has a vague intention of doing this sometime)
"Tomemos una cervecita" (let's get really, really drunk)

I'm sure the list goes on...

More posts by the same author:

(El) Mansy....a PBH Contest! 21

COLOMBIA: The Food Basket is Running Out 34

What a Colombian family eats in comparison to: 34

Metrosexual Men in Colombia 33

Making a Collection of YouTube videos of Colombia 23

Boredom+No Parenting=Sex At a Young Age 64

Donating to Colombia 19

Tell me about Quinceanero? 42

Avoiding our own people 51

I'm safe now...please welcome my hole 21

Bufalo wants out of CO and I'm trying to promote tourism?!? 46

Thanks Colombia for a memorable trip! 17

Greetings from Colombia- Week 2 4

Greetings from Colombia 9

What's In/ What's Out; What's Hot/What's Not? 76

I know so much and I haven't even been to Colombia yet! 7

Any Special Events in Bogota in May? 0

Where do Deaf people hang out in Bogota? 0

Traduce por favor 17

Traduce por favor... 4


Americas:

Mexico

Cuba

Colombia

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Off topic: your thing

Also:

All forums

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About poorbuthappy | About the travel guides | Travel guide editing | Community rules

© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.