PBH / Colombia / Start   Forums (active)   Travelguide   Cheap hostels   Pictures

 

How to find translated lyrics of songs?

Anyone know websites that have the lyrics of Spanish-language songs both in Spanish and translated into English?

By El Piloto on Oct 31, 2007, 11:40 in Friendly Talkzone. AddThis Social Bookmark Button


wjp0180 says on Oct 31, 2007, 12:03:

You might want to try this website:
http://world.altavista.com/

Babel Fish Translation helps you translate any body of text into the language of your choice. Some of information might be lost in translation, but it is still a pretty good (free) service.

WP

0 funny, 0 helpful.

El Piloto says on Oct 31, 2007, 12:45:

I've never had much luck with online translation sites. I do better on my own. Seems like all the online translators don't handle complex verb tenses (i.e. subjunctive, conditional) at all.

0 funny, 0 helpful.

Man Tequila says on Oct 31, 2007, 12:58:

Not many sites do the translation, and the ones that do have a very limited number of songs. If you are thinking of a specific vallenato, sometimes you're lucky to find it on the web at all in one language.

Aunque no me creas/ si me lo propongo/ lograre olvidarte/ porque a fin de cuentas/ no soy tan cobarde./ Y termino todo una de estas tardes/ no sera dificil buscar algún sitio donde refugiarme/ donde nunca mas vuelvas a encontrarme. (Polo Montañez)

0 funny, 0 helpful.

scotty says on Oct 31, 2007, 13:31:

free translations.com

Get Rhythm, when you got the blues. Johnny Cash

0 funny, 0 helpful.

john_stark says on Oct 31, 2007, 15:13:

You can find the lyrics to Spanish songs all over the internet on all the standard lyrics sites.

0 funny, 0 helpful.

Man Tequila says on Oct 31, 2007, 15:54:

But no English translations. Babel FIsh sucks for that purpose, your best bet is to plug through it and use www.wordreference.com if needed.

Aunque no me creas/ si me lo propongo/ lograre olvidarte/ porque a fin de cuentas/ no soy tan cobarde./ Y termino todo una de estas tardes/ no sera dificil buscar algún sitio donde refugiarme/ donde nunca mas vuelvas a encontrarme. (Polo Montañez)

0 funny, 0 helpful.

manINred says on Oct 31, 2007, 16:41:

Senor Piloto, devote your tiempo to learning Espanol, then you can do your own translations!

0 funny, 0 helpful.

Colombiche says on Oct 31, 2007, 16:45:

Shhh ManInred.

Listen Piloto, I can translate any song you want for 5 cents a word. Don't trust those clumsy online translators when you can have a real life, fully bilingual colombiana doing the translating!!!

Any song, any poem, even letters to your colombian girlfriend. Not only will I translate, but for any letter over 500 words, I will throw in my own poetic embellishments (tailored to her region of origin), guaranteed to make her go goo goo gah gah. No more embarrassing bloopers! If you are an old fashioned romantic and paper letters are your thing, I even provide the stationary, sprayed with the fragrance of your choice. My penmanship is supreme.

Just deposit the money to my paypal account and you are guaranteed an accurate, state of the art translation within 1 hour time. If not 1 hr, it's free!!! Just like pizza!!!! You can't lose!!

No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy)

0 funny, 0 helpful.

Colombiche says on Oct 31, 2007, 16:50:

I also do serenatas.

Want to send your girlfriend a serenata but you are all the way in the States?? worry not. Give me a repertoire of songs, deposit 30 bucks a song into my paypal account and I will have a full emsemble of mariachis outside her window that same night.

Guaranteed.

No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy)

0 funny, 0 helpful.

manINred says on Oct 31, 2007, 17:04:

Actually my spanish-as-a-second-language translation, while inferior in quality, is half the cost, at 2.5 cents a word. And don't worry, I round down. No extras though like serenatas.

That should drive you out of the market Colombiche :)

0 funny, 0 helpful.

Colombiche says on Oct 31, 2007, 17:06:

Yes, but when it comes to impressing a lady do you really want to skimp out on quality? I think not!!!

My translations are so romantic I guarantee no matter what you look like, the girl will fall in love with you. If the relationship doesn't work, you get your money back. That is right. Money back if I don't get that little colombian heart beating in your name.

Don't go for those inferior translations when you can have the best.

No me den trago extranjero, que es caro y no sabe a bueno.... (Rafael Godoy)

0 funny, 0 helpful.

El Piloto says on Nov 1, 2007, 06:22:

Very funny, Colombiche!!!

0 funny, 0 helpful.

LA_MONA says on Nov 1, 2007, 06:27:

Colombiche I'd love to love in US just to see that..

Para volar, es preciso tener resistencia. -M.Lin

0 funny, 0 helpful.

More posts by the same author:

Good SFO-BOG fare: $524 RT on DL 1

Good Avianca fare ATL-BOG $324 RT 8

Bucaramanga Barrio Question 4

Four Points Sheraton for Santa Marta in 2009 4

New Years Eve in Bucaramanga 17

Continental files for 2nd IAH-BOG 10

(for horseplayers) A Colombian ships north... 5

Upscale finca hotels in Eje Cafetero 3

Timeshare condos in Colombia. Who knew? 10

Renting Automatic Trans. Cars 17

Hipodromo Los Comuneros (Guarne, Antioquia) 4

General Aviation in Colombia 5

What's going on at the U de Antioquia? 6

Scenic Daytrips/Overnight Trips from Medellin 6


Americas:

Mexico

Cuba

Colombia (travelguide)

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

Cambodia

Vietnam

Malaysia

Indonesia

Philippines

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Off topic: your thing

Also:

All forums

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About PBH | How PBH works | History | Community rules | Travelguides | RSS feeds

This site in other languages: (automatically translated)
Spanish | French | Catalan | Chinese | Filipino | Greek | German | Hebrew | Japanese | Korean | Polish | Portuguese | Russian

© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.