PBH / colombia (active forums more | travelguide | pictures) / post

 

Cheapest way to get documents translated into Spanish?

I am planning to get married in Cartagena Dec 21st. As part of the 'marriage visa' application, I need to get translations of stuff. Does anyone know of a QUICK and INEXPENSIVE way to get these translations?

The Colombian consulate said that the translator didn't have to be anyone specific, but that the translation just had to be good.

I am arriving on a friday afternoon, and getting married Tuesday night. Is it possible to get my paperwork in order with the local notary so the marriage can take place on Tues? I hope so, because arrangements are already made, and the place for the reception,party is rented!!!

Another question: I know about the State Dept. Apostille. But does a local notary need to notarize the documents first? Or can the State Dept. Apostille them? Thanks!
-JT

By JT on Sep 21, 2004, 21:43 in Friendly Talkzone. AddThis Social Bookmark Button


calena says on Sep 22, 2004, 09:57:

Translations I have a website for translations because my husband had the same problem you are having right now when he wanted to marry me. So once i got to United States we decide to create a translations website.
If you are interested in using it go to:
www.henderson-translations.com.

0 funny, 0 helpful.

JT says on Sep 24, 2004, 17:31:

How did everyone do there translations of birth Certificate? I'm not sure if I want to pay for a translation I think I can handle. But I'm sure that the translation of my birth certificate, and criminal record could be done better by professionals.

What do you think? Anyone have to translate there documents when applying for a visa?

JT

0 funny, 0 helpful.

Dan says on Sep 24, 2004, 19:50:

something that you may want to look into...
there is a lady that works near my office who teaches Spanish. There is another lady that works for her. What they do sometimes is the first one will do the translations and the other one will notarize it. Maybe you might be able to find someone at a School/University and make coordinations to get the translations done and then have them sign it before a notary. In a way to certify the persons signature for the translations being made and after that, you should be able to send them off for the apostille.

I don't have experience doing it this way, but I am thinking that it may be an option for those looking for someone to translate near themselves.

Good luck, Dan

God Bless America!

0 funny, 0 helpful.

More posts by the same author:

What happens at Miami w/ CR-1 visa? 3

Best way to xchange Pesos for Dollars? 2

DS-156 Where to get it? 6

DAS criminal record: 2 types? 5

Location of Lab and Dra. Consuelo? 13

Change interview date possible? 6

Medical Exam Question: Lab and Physical in one day? 5

Name on visa different from name on her passport 3

Question about Visa Packets. K-3 4

I-130 approved in only 3 weeks! 10

I-129F, bringing spouse to US 8

How much is a Taxi in BOG? 27

Need Visa to stay 5 months in Colombia? 7

Utopiacowboy, I-130 or I-129F ???? 1

Help w/ Translation 7

Chiropractors in Colombia? 3

Anyone know how to find a Mariachi in Cartagena? 3

Notarias in Colombia care if US translator is certified? 2

How did you translate Birth Certificate for Marriage Visa? 10

Is Hotel Hamiliton near North Bogota and those malls? 3


Americas:

Mexico

Cuba

Colombia

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

Cambodia

Vietnam

Malaysia

Indonesia

Philippines

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Off topic: your thing

Also:

All forums

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About poorbuthappy | About the travel guides | Travel guide editing | Community rules | RSS feeds

© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.