PBH / colombia (active forums more | travelguide | pictures) / post

 

Cabello

[start rant]

My friends from bogotá look down on people who use cabello instead of pelo. Thet see's it as a lower class word.
I really hate it and want to slap them with a cold fish.
What is the etiquette or socio/geographical usage involved with cabello as opposed to pelo?

[/end rant]

By fieldy on Jul 13, 2005, 01:39 in Friendly Talkzone. AddThis Social Bookmark Button


ColombiaBoard says on Jul 13, 2005, 08:14:

Cabello vs. Pelo That´s weird because actually the word CABELLO is supposed to be more "elegant". The truth is that THERE IS a difference between CABELLO and PELO.
CABELLO is only the hair on your head whereas PELO is hair in general, there are many jokes about that difference...most of them X rated.

0 funny, 0 helpful.

aces says on Jul 13, 2005, 09:17:

Pelo is common use in Bogotá (dunno bout the rest of Colombia) for hair... on your head, but also anywhere else... If you look at any 'champú' bottle and you'll see they use 'cabello' but people do not say that in Bogotá... I never used the word cabello until I started dating a Mexicana and there was some confusion as to which pelo I was talking about.... don't see it having much to do with class... Just stay away from saying things like 'subir para arriba.. o 'mas mejor' and you'll be 'oquey'..

0 funny, 0 helpful.

carolain11 says on Jul 13, 2005, 09:34:

FYI Colombiaboard, cabello and pelo have both the same meaning, why don't you check the real diccionario?? it depends pn where you are that people identify it as cabello or pelo, the reason i dont like to say cabello is because people want to sound fancier by saying cabello or aplicar or colocar, when pelo, echar and poner are perfectly fine...

0 funny, 0 helpful.

meteoro says on Jul 13, 2005, 20:17:

1 more how about escuchar('low class') vs oir('high')?

A lot of the times ESCUCHAR is the correct one to use, the problem is that many people in the lower estratos never use OIR, therefore, the higher ups associate ESCUCHAR with a low-class lexicon.

The exact same thing happens with COLOCAR vs PONER (overuse of COLOCAR in the lower estratos -- when PONER should be used -- has degraded the word to the 'word hall of shame').

Now I do hate the word cabello; I can't think of a single sentence or context where CABELLO would be a better choice than PELO.

0 funny, 0 helpful.

adela says on Jul 14, 2005, 16:45:

I suppose that Fieldy confused the order of words:

"some people look down who use the word PELO instead CABELLO ".

This 'verbal fashion' comes from low stratas. They think that "cabello" sounds more elegant. There are not etiquete rules about it, and both words are accepted. Actually, in Cali I use the word "pelo" as many times I can-when need it-

Màs fe, màs abrazos, màs besos, màs disculpas, màs visitas a nuestros amigos antiguos nos haràn màs plenos cada vez.

0 funny, 0 helpful.

More posts by the same author:

I need a quick favour 2

Calling card for within Colombia 6

Peronsal Message function on this site 2

6 Month tourist visa, can I break it up? 10

El parque Tayrona 2

Another Work Visa Question 1

Cabello 0

Ají Salsa recipe 3


Americas:

Mexico

Cuba

Colombia (travelguide)

Venezuela

Ecuador

Brazil

Bolivia

Peru

Chile

Argentina

Africa:

Kenya

Congo

Malawi

South Africa

Asia:

China

Japan

India

Nepal

Thailand

Laos

Cambodia

Vietnam

Malaysia

Indonesia

Philippines

 

Travel:

Travelguide writers

Travelicious

Travel with kids

Around the world trips

Learn travel Spanish

Off topic: your thing

Also:

All forums

Travelers

If you're not a part of this travelicious experiment just yet, just sign up here. It's free & easy.

 

About poorbuthappy | About the travel guides | Travel guide editing | Community rules | RSS feeds

This site in other languages:
Spanish | French | Catalan | Chinese | Filipino | Greek | German | Hebrew | Japanese | Korean | Polish | Portuguese | Russian

© 1998 - 2008 Peter Van Dijck, all rights reserved.